Born and brought up in Kolkata, Anita Agnihotri loves travelling, meeting people and exploring the India wrapped up in silence and torn in conflict. She has authored over 30 books. Though short stories are closest to her heart, she has experimented with all genres of fictions – novels, essays, journals, stories for children and poetry. Forest Interludes, a collection of her journals and short stories, has been selected for international language translation by the Indian Literature Abroad project and has been translated into English and Swedish. Her collection of short stories, “17” won the Economist Crossword Translation Award for 2011.
ABOUT THE TRANSLATOR
Arunava Sinha translates classic, modern and contemporary Bengali fiction and nonfiction into English. Nineteen of his translations have been published so far. Twice the winner of the Crossword translation award, for Sankar''s Chowringhee (2007) and Anita Agnihotri''s Seventeen (2011), respectively, he has also been shortlisted for The Independent Foreign Fiction prize (2009) for his translation of Chowringhee. Besides India, his translations have been published in the UK and the US in English, and in several European and Asian countries through further translation. He was born and grew up in Kolkata, and lives and writes in New Delhi.